PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Google Translate artık Türkçe konuşuyor


aŞk-ı LâL
10 Şubat 2009, 03:57
http://img.sabah.com.tr/im/2009/02/02/7BA002472A31AE45A4731FDCr.jpgGoogle'ın popüler hizmetlerinden biri olan ve 40 dilde hizmet veren Translate, artık Türkçe'de de çeviri hizmeti verecek. Ancak bir kaç denememizden sonra gördük ki Google'ın bu hizmeti şimdiye kadar çeviri hizmeti veren internet sitelerini aratmıyor!

İşte Google'ın çevirdiği bir kaç cümle:

Türkçesi: Adıyaman'da bir kişi, evlenmesine karşı çıkan oğlunu bıçakla ağır yaraladı. (Doğru çeviri: A person in Adıyaman, stabbed her son who objected to her getting married.)

İngilizcesi: Adıyaman a person to marry his son stabbed severely injure opponents did. (Birebir Türkçe çevirisi: Adıyaman bir insan evlenmek oğlunu bıçakladı ağır yaralamak muhaliflerini yaptı)

FENERBAHÇE ARSENAL OLDU

KOBİ (Küçük ve Orta Boy İşletme) gibi Türkçe kısaltmaları bile İngilizce'ye çevirebelin Google translate, bazı isimleri de kafasına göre değiştiriyor. Örneğin Türk futbol takımı Fenerbahçe'nin ismini kendiliğinden Arsenal'e çeviriyor.

Türkçesi: Sakatlığı nedeniyle Fenerbahçe'nin son 2 resmi maçında forma giyemeyen savunma oyuncusu Edu bu akşam özel bir çalışma yapacak. (Doğru tercümesi: Defense player Edu who could not play at the last 2 official games of Fenerbahçe due to his injury will perform special training tonight.)

İngilizcesi: Arsenal's last match due to Injury in picture 2 defensive players can not wear a uniform of a special work to do tonight Edu.

Ancak İngilizce'ye çevirdiği bu cümleyi tekrar Türkçe'ye çevirttiğimizde Arsenal Fenerbahçe olmuyor ve aşağıdaki öznesi, yüklemi birbirine karışmış cümle meydana geliyor:

"Arsenal son maç Sakatlık için resimde 2 defans oyuncusu Edu bu gece için özel bir çalışma bir üniforma giymek değildir nedeniyle."